Երբ կա հայերեն ընդունելի համարժեքը

ՀՈՐԴՈՐԱԿ. ԽՈՒՍԱՓԵՆՔ ՕՏԱՐ ԲԱՌԵՐԻՑ

Հայերենի անաղարտությամբ մտահոգ՝ Լեզվի կոմիտեն ներկայացնում է օտարաբանությունների և դրանց հայերեն համարժեքների նոր՝ հերթական ցանկը:
 
Այս օտար բառերը հայախոս մարդիկ գրավոր և բանավոր խոսքում հաճախ են կիրառում՝ անտեսելով հայերենի հնարավորությունները։
 
1. ալյանս - միություն, դաշինք 
 
2. բաններ - ցուցապաստառ 
 
3. բեյջ - անվանաքարտ 
 
4. դալան - կամար, կամարանցում 
 
5. դերմատոլոգ - մաշկաբան
 
6. դիսոնանս - աններդաշնակություն
 
7. թինեյջեր - դեռահաս, պատանի 
 
8. ինաուգուրացիա - պաշտոնակալություն, երդմնակալություն
 
9. իդենտիֆիկացիա - նույնականացում, նույնացում
 
10. ինտերպրետացիա - մեկնաբանություն 
 
11. կալկուլյատոր - հաշվիչ
 
12. կնոպկա - 1. կոճակ, 2. կոճգամ
 
13. կոնսենսուս - համաձայնություն
 
14. կրիտերիա - չափանիշ
 
15. մեյքափ - դիմահարդարանք, դիմահարդարում 
 
16. միսիա - առաքելություն
 
17. նոմինացիա - անվանակարգ
 
18. չաթ - զրուցարան  
 
19. արոլ (ռազմ.) - անցաբառ, նշանաբառ
 
20. պեյզաժ - բնանկար, բնապատկեր
 
21. պրեզենտացիա - շնորհանդես, ներկայացում
 
22. պրոֆեսիոնալ - արհեստավարժ
 
23. ռեսթայլինգ - ոճափոխութուն 
 
24. սկեպտիկ - կասկածամիտ, թերահավատ
 
25. վերբալ - խոսքային, բանավոր 
 
26. քոմենթ - մեկնաբանություն
 
27. օնկոլոգ - ուռուցքաբան
 
28. օրիենտացիա - կողմնորոշում
 
29. օֆիցիալ - պաշտոնական
 
30․ ֆիլտր - զտիչ